Shira ḥadasha is part of the liturgy of every morning service. It concludes the benedictions following the recitation of the basic Judaic credo known as k’ri’at sh’ma. It quotes two biblical verses: Exodus 15:18, where the words shira ḥadasha (a new song [of praise]) refer to the first proclamation of God as King; and Isaiah 47:4. The 18th-century (and probably earlier) usage of this tune is confirmed by a version in the 1857 London volume for a different text, y’huda v’yisra’el, which contains similar phrases.
MORNING LITURGY
Translation: Pinto 1766
The Redeemed, praised thy great Name, with a new Song, on the Sea-shore: And all of them, with one Accord, glorified and ascribed Dominion, saying: The Lord shall reign for evermore; and it is said: Our Redeemer, the Lord of Hosts is his Name, the holy One of Israel. Blessed art thou, O Lord; who hath redeemed Israel.
Performers: Neil Levin, Conductor; Ira Rohde, Cantor; Schola Hebraeica, Donald Barnum, chorus master
Translation Source: Pinto, Isaac. Prayers for Shabbat, Rosh-Hashanah, and Yom Kippur According to the Order of the Spanish and Portuguese Jews. New York: John Holt, 1765–66.
Choral Preparation: Jonathan Fluker
Don't miss our latest releases, podcasts, announcements and giveaways throughout the year! Stay up to date with our newsletter.