Track |
Time |
Play |
Unter beymer |
03:09 |
|
Liner Notes
Olshanetshky’s lullaby Unter beymer (Beneath the Trees) was featured in the 1940 Yiddish film Der vilna shtot khazan (lit., the Vilna Town Cantor, but subtitled in English as Overture to Glory), which was based very loosely on the fragmentary evidence concerning the life of Hazzan Yoel David Lewensohn (1816–50)—the legendary Latvian-born virtuoso cantor who assumed the post of town cantor in Vilna (Vilnius) at the age of fourteen, and whose fame soon spread across Lithuania and Poland as the der vilner balabesl (the young master of Vilna). Eleven years later he left his pulpit and his family for advanced musical studies and a classical career in Warsaw. Little else of his life has been unearthed, other than that he died in an asylum.
In the film, which alters the facts and the story considerably with popular audiences in mind, the cantor is played by Moishe Oysher (1907–58), who had a brilliant, multifaceted, and also short-lived career as a star cantor, actor, entertainer, and composer. The cantor is urged by his teacher, a classical Polish composer, to relocate to Warsaw and pursue an operatic career there—beginning with a role in that teacher’s new opera. As a devoted Jew, the hazzan is torn by inner conflicts over priorities. In his community’s perception, abandoning Vilna and the synagogue for the opera world in cosmopolitan Warsaw, with its host of secular temptations, is tantamount to abandoning Jewish life. It will mean leaving his family, who actually mourn when, unable to resist the operatic opportunity, he does so. He enters his sleeping son’s bedroom late one night and sings this lullaby—for which Oysher also wrote the lyrics—as his farewell. In Warsaw, he becomes enamored of a Polish countess and appears on the opera stage. There is no news from Vilna until his father-in-law arrives one night to tell him that his son has died. The hazzan, crazed with grief, begins singing the Yiddish lullaby onstage in the middle of an opera performance, and then he disappears. He wanders inexplicably on foot all the way back to Vilna, where he arrives exhausted and frail at the synagogue just as the services for Yom Kippur (the Day of Atonement) eve are beginning. He walks into the synagogue, where, taking over from the cantor who has just begun to sing kol nidrei (the signature melody of Yom Kippur eve), he ascends to the pulpit while singing, but then collapses and dies.
By: Neil W. Levin
Lyrics
Lyrics by Moisher Oysher
Beneath the trees the grass grows,
Ay-lu-lu-lu-lu …
And the harsh winds blow.
Sleep, my little son.
Do not sit beside the window, my child,
for you can feel the draft there,
and I do not want you, my beautiful one,
to catch a cold, God forbid.
Dark clouds already fill the sky,
just as here in my heart.
Beneath the trees the grass grows...
Ay-lu-lu, ay-lu-lu …
Sleep, my child, oh my heart.
Ay-lu-lu, ay-lu-lu …
Stay healthy and be well.
Lyrics by Moisher Oysher
unter beymer vaksn grozn
ay-lu-lu-lu lu,
un di beyze vintn blozn,
shlof zshe, zunenyu.
zits, mayn kind, nit bay dem fentster,
vayl du kenst dem vint derfiln;
un ikh vil nit, du, mayn shenster,
zolst kholile zikh farkiln.
himl iz shoyn khmarne shvarts,
punkt azoy vi do bay mir in harts.
unter beymer vaksn grozn…
ay-lu-lu, ay-lu lu,
shlof zshe, mayn kind, oy, harts mayns.
ay-lu-lu, ay-lu lu,
blayb mir gezunt.
Credits
Composer:
Alexander Olshanetsky
Length: 03:09
Genre: Yiddish Theater
Performers:
Elli Jaffe, Conductor;
Simon Spiro, Tenor;
Vienna Chamber Orchestra
Date Recorded: 10/01/2001
Venue: Baumgartner Casino (B), Vienna, Austria
Engineer: Hughes, Campbell
Assistant Engineer: Weir, Simon
Project Manager: Schwendener, Paul
Additional Credits: Publisher: Music Sales/Metro Music
Arranger/Orchestrator: Michael Willens
Yiddish Translations/Transliterations: Eliyahu Mishulovin & Adam J. Levitin