This is part three of a multi-part exhibit on the American Yiddish Theater.
Part 1: Abraham Ellstein | Part 2: Alexander Olshanetsky & Sholom Secunda | Part 4: Schmaltz and Strudl
Like most of the people who made it what it was, the American Yiddish theater was born in Europe but found its greatest success in America. And though its 1882 American premiere ended in a brawl, Yiddish theater (or "Second Avenue," after the Manhattan street that housed most of the theaters) quickly became a popular entertainment choice for American Jews in the late 19th and early 20th centuries.
How popular? Irene Heskes relates that by 1910, New York City boasted thirteen theaters featuring Yiddish musical theater productions—three hundred performers putting on eleven hundred performances a year. One personal account collected in the Milken Archive’s oral history project described up to nine shows per week, with multiple productions playing simultaneously in the theaters of Second Avenue, Brooklyn, and beyond. A 1939 New York Times review of a concert held in honor of Joseph Rumshinsky noted a house that was "crowded to capacity, with many standees half-circling the orchestra."
The two most important figures in the origins of the American Yiddish theater are Abraham Goldfaden and Boris Thomashefsky. Goldfaden established the first known Yiddish theatrical company in Romania in the 1870s. He later emigrated to the United States with hopes of great success, but never achieved it. Thomashefsky put on the first American Yiddish theater production—written by Goldfaden—with an acting troupe imported from London, and went on to become the genre’s most important impresario, as well as a noted writer and actor.
Abraham Goldfaden (left, Source) and Boris Thomashefsky (Source)
Though Goldfaden struggled to find success in America, his contributions to the genre were widely acknowledged. Upon his death, a large funeral procession accompanied his family to the cemetery and his tombstone was inscribed with the sobriquet, Father of the Yiddish Theater. Thomashefsky’s success continued unabated.
Beyond Goldfaden and Thomashefsky, American Yiddish theater would not have been what it was without the “big four” composers of Second Avenue: Abraham Ellstein, Alexander Olshanetsky, Sholom Secunda, and Joseph Rumshinsky, a talented group with broad musical backgrounds and diverse artistic output.
Over several decades, the composers, lyricists, actors, and playwrights of Second Avenue created a body of work that spoke to immigrants' experiences as they struggled to adapt to life in a new world and come to terms with the one they left behind. It was not always viewed positively in terms of artistic merit, but it was crucial to the audience it served. As Nahma Sandrow has noted: “in the confusing shifting scramble for survival in a strange land, [Yiddish theater] substituted in subtle ways for the older communal institutions that had been the basis for centuries of Eastern European [Jewish] life.”
Yiddish theater was a powerful force in the turn-of-the-century American Jewish experience. Its songs captured the aura of an era, embodying—often simultaneously—the joy, sorrow, humor, and tragedy of a generation caught between two worlds.
During the first year of Rumshinsky’s partnership with Boris Thomashefsky at the National Theater, he produced a four-act musical comedy titled Up-to’un un da’un-to’un (Uptown-Downtown), about a frequently unemployed and struggling New York cabinetmaker who becomes wealthy overnight. Thomashefsky adapted the libretto for the show. Louis Gilrod provided lyrics for the song Fifty-fifty, a comedic expression of the socialist notion of workers seizing the means of production.
The plot of the show suggests a Jewish version of Horatio Alger in its familiar Second Avenue mold of a poor Lower East Side immigrant becoming rich in the “land of opportunity” and then aspiring to a life in high society. But it also bears a social message consistent with historical Jewish values. The show ends with the family moving back downtown, rejecting the superficial mores to which they had ascribed as uptown folk, and the cabinetmaker ultimately finds true happiness through helping and accepting others.
Fifty-fifty lived on far past the life of the stage production. It became a frequently performed number by entertainers in vaudeville routines, music hall revues, and the like. It is in that guise that the song achieved its greatest popularity, and in which it has therefore been recorded for the Milken Archive.
Joseph Rumshinsky's Fifty-fifty.
Meanwhile, Goldele is convinced that her mother is still alive and, mildly suggestive of mythical prenuptial contests, announces that she will marry the one man who can find and bring her mother to her. Since she is now a woman of means, she will spare no expense.
Acts II and III are set in New York a year later in Goldele’s lavish home. When she receives a letter from Misha telling her that he is about to board ship for America but has been unsuccessful in finding her mother—and therefore knows that he has lost Goldele forever—she weeps and reiterates her love for him, but adheres to her vow. In a scene worthy of Italian opera at its grandest, Goldele organizes a masked ball, and each eligible male guest is challenged to bring her mother. In a farcical parade, each of her many suitors brings a woman either claiming to be Goldele’s mother—assuming that the passage of years would cloud physical recognition—or truly hoping to find a long-lost daughter.
Disguised in a mask, Misha arrives to bring “regards from Misha,” and he sings a song of hope couched in a Zionist reference: “Palestine, our land . . . may the sh’khina (God’s feminine manifestation, or presence) rest on her; Land of Israel, one day I will see it again.” He and Goldele chat, and she asks if he can tell her anything that might relieve her pain. Telling her that Misha has sent along a song, he begins echoing Mayn goldele, and she soon joins him as in the original duet. In a climactic moment worthy of Verdi, Goldele’s mother appears, heavily disguised and masked as an elegant grande dame. She reveals her identity and—points at the disguised Misha, acknowledging that it is he who has found and brought her. Before the curtain falls, Misha triumphantly unmasks himself.
Joseph Rumshinsky's Mayne-goldele.
Rumshinsky’s love duet In a kleyn shtibele (In a Small Cottage), with lyrics by Isidore Lillian, was featured in his extravagant three-act operetta Der rebe hot geheysn freylekh zayn (The Rebbe Has Bidden Us to Be Merry), produced at the Kessler Second Avenue Theater during the 1921–22 season. The operetta was advertised in the Yiddish press as the “largest and richest operetta [yet],” with “large double chorus, joyous dances, and twenty musical numbers.”
The story draws on Hassidic lore and is set in a Hassidic environment in Europe that includes the rebbe’s court, which intersects with the Gypsy world. It is likely that the character Reb Elimelekh, head of that court, was based loosely on the historical Elimelekh of Lizhensk (1717–87), a popular tzaddik (righteous master) of the third generation of the Hassidic movement in Galicia.
In the operetta, Reb Elimelekh’s son Benish is in love with a young Gypsy woman, Diana, and the two sing of their commitment and future togetherness in In a kleyn shtibele. One needs neither the script nor synopsis to know that by the end of the story, Diana will turn out not to be a Gypsy, but—by whatever twist of fate—Jewish.
Joseph Rumshinsky's In a kleyn shtibele.
OYB S'IZ GEVEN GUT FAR MAYN MAME, IZ GUT FAR MIR
Oyb s'iz geven gut far mayn mamen, iz gut far mir (If It Was Good Enough for My Mother, It's Good Enough for Me), with lyrics by Molly Picon, is from Rumshinsky’s 1927 musical comedy to a book by Meyer Schwartz, Dos mamele—“Kid Mother” (lit., the little mother), which became one of Picon’s most famous and most enduring roles. The show was also the prototype for the 1930s film Mamele, based on a similar story with essentially the same theme, but with a new score by Abraham Ellstein (featured in Part 1 of this series). But where the film was set in Poland, the action of Rumshinsky’s show takes place in the United States.
Molly Picon’s leading lady character, Ida, or Khaye Feygl, is the youngest of three sisters, and she has two brothers. Their mother has died and Khaye has stepped in to assume her role. But neither her siblings nor her father appreciate her devotion and sacrifice. When her sister Gertie’s “gentleman caller,” Sidney, invites her to spend a weekend with him at a country house he has rented with friends, Khaye tries unsuccessfully to persuade the oldest sister, Selma, to accompany them as a chaperone. Intent on looking after Gertie’s welfare, Khaye insists that if necessary, she will go along with Gertie and Sidney. At that, the family mocks her, reminding her of the impossibility of her going to a weekend party with no fashionable clothes to wear (she apparently has made do with their mother’s old clothes). “Oy, mame, what a bunch you left me to look after; but I’m not complaining!” Khaye exclaims, as that line—according to indications in the script—leads into her first rendition of the song Oyb s’iz geven gut. “I can look after my sister in these clothes, too; I’m not embarrassed by them,” she adds after singing the song, which is repeated before the end of the first act.
Photo Credit: Trio Press
Meanwhile, Khaye has developed romantic feelings for a man named Louis—identified in the cast list of the program booklet as a “modern cantor.” After a series of events, Louis suggests that he and Khaye leave together for a while, so that her family will realize how lost they are without her. The strategy works, and, before long, she receives word from home that the household is falling apart and she must return to save it.
In the final act, Khaye returns home with Louis. The entire family welcomes them, having learned its lesson, and she assures them that a good future awaits them all. At or toward the end of the show, Oyb s’iz geven gut is repeated, apparently as a finale.
Joseph Rumshinsky's Oyb s'iz geven gut far mayne mame.